|
|
 |
| |
|
|
|
Møntmestergården
fra 1683 med en gargoil (fr.
gargouille) - et
tagrendeafløb/en udspyer
formet som et
fantasivæsen/groteske, der
spyer vandet væk fra muren.
En gargoil var en beskytter,
dens groteske form skræmte
onde ånder væk. Gargoils ses
ofte i gotiske katedraler,
fx i Notre Dame i Paris.
The Mintmasters Mansion,
1683, with a gargoyle - a
waterspout intended to carry
rainwater away from the
roof. The gargoyle was a
protection against evil, its
grotesque form frightened
away evil spirits. Gargoyles
were very common in Gothic
architecture e.g Notre Dame
Cathedral, Paris. |
|
|
Stuen hos skomageren,
sofaen som kronprins
Frederik og kronprinsesse
Mary sad i og spiste
fedtemadder og drak kaffe,
under deres besøg i Århus
26. juli 2004.
The shoemakers
sitting room. |
|
|
|
Skomagermadammens Bibel
eller salmebog og
håndarbejde.
The shoemaker's wife's Bible or hymn
book and needlework. |
|
|
|
|
|
Skomagerens værksted.
The shoemakers workshop. |
|
|
|
Skomagermadammens køkken.
The kitchen in the shoemakers house. |
|
|
Lysthus med dekoreret dør.
Summerhouse. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pakhus fra
Ålborg
ca. 1550.
Warehouse, Aalborg, c.
1550. |
|
|
Glarmesterens
skilt.
The
glazier's sign.
|
|
|
|
Tobakslade.
Tobacco Barn.
|
|
|
Kobbersmedens
skilt.
The
coppersmith's sign.
|
|
|
|
Bog- og
papirhandelens Skilt.
The bookshop's sign. |
|
|
Bagerens
skilt.
The Baker's Sign. |
|
|
|
Tobaksfabrikkens
skilt.
The tobacco factory's sign. |
|
|
Svendborghuset
fra 1761. Skrædderens skilt.
The Svendborg House, c.
1761. The Tailor's Sign. |
|
|
|
Bogbinderens
skilt.
The bookbinder's sign. |
|
|
Handskemagerens
skilt og butik.
The sign of the
Glovers Shop. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Smedens
skilt.
The blacksmiths sign. |
|
|
Marie
Wahlstrøms Modeforretning (damehatte), Lemvighus,
1839.
Marie
Wahlstroems Fashion Shop (ladies' hats), Lemvig
House, 1839. |
|
|
|
Reberbanen
ca. 1875.
The ropewalk, c. 1875 |
|
|
Købmandsgården,
1723.
The Grocer's
shop,
1723. |
|
|
|
Vinkyperens
skilt.
The cellarman's sign. |
|
|
Hattemagerens
hus, Kalundborghuset ca. 1700,
hattemagerens butik, hattemagerens værksted.
The hatter's house,
the house from Kalundborg, c. 1700,
the hatter's shop,
the hatter's workshop. |
|
|
|
Læderhandlerens
skilt.
The sign of the
Leather Shop. |
|
|
| Urmagerens
skilt og butik. |
| The watchmaker's
sign and shop. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eilschous
Boliger fra Odense,
stiftelse for enker og jomfruer af præste- eller
købmandsstand.
Eilschous
Alms Houses. Photo: Birgitte Desirée Pettersen
|
|
|
Bogtrykkerens
hus.
The
printers house.
|
|
|
|
|
|
Gavlhus fra Århus
ca. 1625.
Aarhus, Gable House, c. 1625. |
|
|
|
Randershus,
ca. 1650, formentlig en gammel købmandsgård.
Randers
House, c. 1650, supposed to be an old grocer's
shop.
|
|
|
Hus
med gadespejl.
House with window mirror. |
|
|
|
Datidens
"altankasse".
"Window box"
of the old days. |
|
|
Postdiligence.
Stagecoach. |
|
|
|
|
Klunkestue
(klunketiden eller senvictoriansk stil ca.
1880-1901).
Sitting
room in Late
Victorian style (1880-1901). |
|
|
Skolen
og skolestuen.
The school and classroom. |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
Kjellerups
stue, Ålborggården.
Kjellerups
sitting room, house from Aalborg.
|
|
|
Gården bag
Legetøjsmuseet.
The yard behind the Toy
Museum. |
|
|
|
Skibsværftet,
1800-tallet.
The shipyard, the 19th Century. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HKH Prins Christians
dåbskjole, udstillet i
Den
Gamle By i Århus,
2006.
HRH Prince Christian's
christening gown,
exhibited in
The
Old Town in Aarhus,
2006. Photos: Kirsten
Petersen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vinterbilleder
fra den Gamle By. Fotos: Gitte Pettersen.
Winter in The Old Town. Photos: Gitte Pettersen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Solskinspigen", 1981, af
Anker
Hoffmann
(1904-1985)
"Sunshinegirl",
1981, by Anker Hoffmann
(1904-1985). |
|
|
Hans
Hedtoft (1903-1955).
Dansk
socialdemokratisk
statsminister, født i
Lollandsgade 23 i Århus.
Uddannet litograf.
Opkaldt efter Hedtoft var
det synkefri skib
M/S
Hans Hedtoft,
der under sin jomfrurejse (afsejling
fra København 7. januar
1959) kolliderede med et
isbjerg syd for Kap Farvel
og sank den 30. januar 1959.
Alle ombordværende omkom.
Hans
Hedtoft (1903-1955).
Danish politician and prime
minister. |
|
|
|
Svend
Lindharts buste af
H.C.
Hansen (1906-1960),
der blev født i Falstersgade
i Århus, var udlært typograf
og socialdemokratisk
statsminister fra 1955-1960.
Busten er en
bronzeafstøbning af
originalen, der står i
Folketingets Vandrehal.
H.C. Hansen, born in Aarhus, Danish Prime
Minister from 1955-1960, the
bust is executed by
Svend Lindhart, casted
in bronze taken from the
original bust placed in the
Folketing's lounge. |
|
|
Steen Steensen
Blicher
(1782-1848) hedens digter og
præst ved Thorning Kirke fra
1819-25. Blicher blev især
kendt for sine noveller som
eksempelvis ”E Bindstouw”, ”Præsten
i Vejlbye” og ”Hosekræmmeren”.
Indskriften på soklen:
STEEN STEENSEN BLICHER.
JYLLANDS DIGTER. HEDENS
SANGER. 1782-1848- HAN TOG
VORT SPROG TIL SIT
JÆGERBRYST OG LAGDE DET OP
TIL SIT HJERTE. DA KLANG
DETS STRENGE MED FOLKETS
RØST, OG JYDEN SIN A B C
LÆRTE. MENS SMILET TÆNDTES
SAA VIDEN OM.
JEPPE AAKJÆR.
Steen
Steensen Blicher
(1782-1848), Danish priest,
poet
and short-story writer.
|
|
|
|
|
|
|